CiX skrev:"Buffy - Demonbannlysaren"
Arrgghhhm! Tack för det. Jag skrattade så jag sprutade te på skärmen.
CiX skrev:"Buffy - Demonbannlysaren"
Off skrev:Mean Machine är en remake på the longest yard som det nu kommit en ny remake på. Tror den gamla kallades benknäckarna faktiskt.
caffeineaddict skrev:Vet ni vem jag saknar? Jag saknar Pazuzu. För hon startade den här tråden, hon är söt och blond, och ingen vet var hon är.
Pazuzu är fan grundprincipen när jag äntligen får göra min film noir.
Zaxx skrev:caffeineaddict skrev:Vet ni vem jag saknar? Jag saknar Pazuzu. För hon startade den här tråden, hon är söt och blond, och ingen vet var hon är.
Pazuzu är fan grundprincipen när jag äntligen får göra min film noir.
Pazuzu har;
1) Vart i min lägenhet
2) Åkt min Volvo RÄZER (may it rest in peace)
Det är inte många som gjort den kombon. Hon borde känna sig special.
The Ankh skrev:4) blivit fotad på din säng av Expressen
är ine JAG speciell kanske?
Bara du? Har du glömt var du är?caffeineaddict skrev:The Ankh skrev:4) blivit fotad på din säng av Expressen
är ine JAG speciell kanske?
Det är nog bara jag som kan feltolka det här så gravt som jag feltolkar det här för tillfället.
Rombat skrev:Bara du? Har du glömt var du är?caffeineaddict skrev:The Ankh skrev:4) blivit fotad på din säng av Expressen
är ine JAG speciell kanske?
Det är nog bara jag som kan feltolka det här så gravt som jag feltolkar det här för tillfället.
The Fucking Easterbunny skrev:Världens bästa gangsta film, "Blood In Blood Out" heter egentligen "Bound by Honour"
de känns nödvändigt, jag hade inte fattat nåt annars
förövrigt är jag white on the outside, but I'm brown on the inside carnal
LWes skrev:I tyskland heter den "Buffy - Im Bann der Dämonen" vilket enligt altavistas översättningsfunktion betyder: "Buffy - in the spell of the Daemonen"
In the spell of the demon?
Vart ligger logiken i det?
A bear skrev:Visst är det en kul tråd! Nu ska jag göra en sån där grej som egentligen bara noobs gör och svara på ett inlägg som är nästan två år gammalt.LWes skrev:I tyskland heter den "Buffy - Im Bann der Dämonen" vilket enligt altavistas översättningsfunktion betyder: "Buffy - in the spell of the Daemonen"
In the spell of the demon?
Vart ligger logiken i det?
"Im Bann der Dämonen" - "I demonernas våld".
The Ankh skrev:The Fucking Easterbunny skrev:Världens bästa gangsta film, "Blood In Blood Out" heter egentligen "Bound by Honour"
de känns nödvändigt, jag hade inte fattat nåt annars
förövrigt är jag white on the outside, but I'm brown on the inside carnal
åh! Vilken rulle!!!! Måste faan se den snart!
det finns en film som på "riktigt" here Secret Admirer, när vi hyrde den på 80-talet (moviebox) så hette den Crazy Love, på "svenska"... WHY?!?!?!?
Ocghm, har ni tagiot upp filmen "California man" som ju egentligen heter "Encino man"?
The Fucking Easterbunny skrev:jepp, tror jag ska ta å kolla den i morron, innan vi spelar in nya mästerverk med HCT
The Fucking Easterbunny skrev:jo, vi börjar tidigt i morron, jag ska köra hanna till t-centralen vid åtta, då träffar jag rickard där, vi trycker i oss ett par stadiga innan lunch, sen blir de musikhistoria
The Ankh skrev:The Fucking Easterbunny skrev:jo, vi börjar tidigt i morron, jag ska köra hanna till t-centralen vid åtta, då träffar jag rickard där, vi trycker i oss ett par stadiga innan lunch, sen blir de musikhistoria
you guys...
Återgå till TV-serier och film
Användare som besöker denna avdelning: Inga registrerade användare