Lover's Walk - Älskarens gång/promenad/resa?
Lovers' Walk - Älskarnas gång/promenad/resa?
Lovers Walk - Kälekerns gång/promenad/resa?
Är det rätt


wyndham skrev:Lovers' Walk är ett vanligt gammalt uttryck för ett romantiskt tillhåll. Att istället använda den vemodigare betydelsen Lovers Walk tyckte jag kändes ganska Buffy. .
HeY skrev:Lover's Walk - Älskarens gång/promenad/resa?
Lovers' Walk - Älskarnas gång/promenad/resa?
Lovers Walk - Kälekerns gång/promenad/resa?
Är det rätt![]()
wyndham skrev:Substantiv i obestämd form singular genetiv plus genetivattribut får nämligen inte stå ensamt utan artikel, inte ens som en titel.
HeY skrev:wyndham skrev:Substantiv i obestämd form singular genetiv plus genetivattribut får nämligen inte stå ensamt utan artikel, inte ens som en titel.
wyndham skrev:(om man inte menar Tyrannosaurus som egennamn, då blir det en titel i stil med "Max potta").
wyndham skrev:Sen frågade jag en annan lingvistiknörd som är betydligt bättre på engelska. Han kom att tänka på snörleken "Cat's Cradle", som dessutom har gett namn åt en roman.
AKS skrev:Fuck ,e senseless-. Ni har fan jävlats med allt detta bara för att jag ska inet veta vad jag ska räkna ihpoå- gAH! Om nån vill kontrollräkna efter detta så blir jag inte lessen. :) Nej, rödmarkering!!!! Hur kan man få rödmarkering hrä!?!?!?! I alla fall så räknar jag ihop nu!
Zaxx skrev:1. Lover's Walk
ang. Lover's Walk har jag alltid sett det som att det betyder att "Two (eller fler) lovers take different paths in life and split up".
Haha.
AKS skrev:Okej, då sk a vi se här_
1. Lovers Walk/Lovers' Wal /Lobver's Walkj whatver (26)
2. Tabula rasa (37)
3. Pangss? 45 eller 55 kjag ser inte vad det står
4 eller 5 who knows Sleeper 75Att inte veta vilken fråga ger halvt avdrag.
6 Shadow 85
7
AKS skrev:Dumkjs!!
EDIT: Dummis ska det Stå!
EIT 2: 3,5 rätt! Woho!
Användare som besöker denna avdelning: Inga registrerade användare