6x07 Once More With Feeling

Här pratar vi mest om Säsong 6

Satan vad bra!

1
0
Inga röster
2
0
Inga röster
3
0
Inga röster
4
0
Inga röster
5
1
1%
6
0
Inga röster
7
1
1%
8
3
2%
9
11
6%
10 och uppåt
160
91%
 
Antal röster : 176

Inläggav Illyria » ons sep 29, 2004 16:28

caffeineaddict skrev:Man vet att man är ett fan när man ser fram emot att se den klippta versionen. :D

Jag tänker titta på den klippta versionen, mest i undersökande syfte för att se exakt hur underbar tv kan massakeras bäst :twisted:
Användarvisningsbild
Illyria
Watcher
 
Inlägg: 7856
Blev medlem: 26 maj 2004

Inläggav Noggster » ons sep 29, 2004 17:44

Fan va dom slaktat avsnittet i den klipta versionen, allt känns så pushat att man inte riktigt hänger med. Sen att dom klippt bort många bra sekvenser ur låtarna är otroligt.
oj nu är reklamen slut, dax att titta på something to sing about.
Användarvisningsbild
Noggster
Zeppo
 
Inlägg: 3371
Blev medlem: 29 jan 2004
Ort: Stockholm

Inläggav Teo » ons sep 29, 2004 17:56

Svenska översättning på låtarna var minst sagt intressanta tillexempel Det har varit kul att leka tittut som de översatte från What all lot of fun you guys have been rea swell.
Senast redigerad av Teo ons sep 29, 2004 18:00, redigerad totalt 1 gång.
Användarvisningsbild
Teo
Big Bad
 
Inlägg: 1785
Blev medlem: 06 mar 2004

Inläggav Langtry » ons sep 29, 2004 17:58

Man kan inte säga så mycket annat än att 5:an slaktar så fruktansvärt...

Men jag är glad iaf, pojkvännen gillade verkligen avsnittet :)

That'll put marzipan in your pie plate, Bingo!
Användarvisningsbild
Langtry
Zeppo
 
Inlägg: 3857
Blev medlem: 14 feb 2004
Ort: Luleå

Inläggav Illyria » ons sep 29, 2004 18:02

Den korta versionen, här ännu mer slaktad, är verkligen inget att titta på när du en gång sett originalet. Nej fy. Och översättningen! Otroligt dålig, nån egen variant med konstiga rim och ofta inte ens vad de sjöng. Horrible :|
Användarvisningsbild
Illyria
Watcher
 
Inlägg: 7856
Blev medlem: 26 maj 2004

Inläggav Tob » ons sep 29, 2004 18:02

Jo visst kändes avsnittet lite framstressat. Annars så tyckte jag inte det var så farligt med klippningen. Willow/Tara scen blev ju lite fånig dock. Annat var det ju med översättningen, brukar det verkligen vara så illa?

Men man kan med lätthet konstatera att OMWF är ett av dem mest överskattade avsnitten och det känns lite som att bara för att det är en musikal och orginellt så skall det promt höjas till skyarna. Jag tycker det är kanon (trots att jag normalt sett hatar musikaler), men inte så mycket kanon som tex. röstningen i denna avsnittstråd hintar om.
Senast redigerad av Tob ons sep 29, 2004 18:03, redigerad totalt 1 gång.
World gonna end... where else would I want to be?
- Xander, Grave 6.22
Användarvisningsbild
Tob
Watcher
 
Inlägg: 6302
Blev medlem: 01 maj 2004
Ort: Borås

Inläggav malavel » ons sep 29, 2004 18:03

Min favorit, Buffys del i I've got a theory, var inte med. Snyft. :(

Men att Buffy tittar rakt på mig och säger 'and you can sing along' till bara mig, wow! :)

Översättningen var nog den sämsta nånsin.
OK, technically, never. Touché. But I'm like Vader in the last 5 minutes of Jedi with redemptive powers minus a redemptive struggle of epic redemption which chronicles... These ropes itch.
Användarvisningsbild
malavel
Big Bad
 
Inlägg: 2063
Blev medlem: 15 feb 2004
Ort: Stockholm

Inläggav Nea » ons sep 29, 2004 18:08

Fruktansvärt, gräslig översättning! Något av det värsta hittills. :evil:

Censureringen är ju illa nog, men översättningen... *slår sig för pannan och suckar*

Visst klippte de även bort det hysteriskt roliga utbytet mellan Xander och Sweet? "Does this mean I have to be your queen? "It's tempting. But I think we'll waive that clause, just this once."
"I walk, I talk, I shop, I sneeze. I'm gonna be a fireman when the flood rolls back" - Restless
Användarvisningsbild
Nea
Scooby
 
Inlägg: 526
Blev medlem: 29 mar 2004
Ort: Sydligaste delen av landet

Inläggav VelocityBoy » ons sep 29, 2004 18:09

(Jag tyckte att det under omständigheterna var ganska snyggt klippt...)

Jag har fått en ny favorit scen i avsnittet den då, under "Walk through the fire", Anya säger:

"Beady eyes is right we´re needed" :P

Det är så vansinnigt skönt att hon är så petty och det är så snyggt att de refererar tillbaka till deras sångnummer.
Senast redigerad av VelocityBoy ons sep 29, 2004 18:10, redigerad totalt 1 gång.
Användarvisningsbild
VelocityBoy
Zeppo
 
Inlägg: 3507
Blev medlem: 06 feb 2004
Ort: Stockholm (ex-Luleåbo)

Inläggav Off » ons sep 29, 2004 18:09

Tobbe_E skrev:Men man kan med lätthet konstatera att OMWF är ett av dem mest överskattade avsnitten och det känns lite som att bara för att det är en musikal och orginellt så skall det promt höjas till skyarna. Jag tycker det är kanon (trots att jag normalt sett hatar musikaler), men inte så mycket kanon som tex. röstningen i denna avsnittstråd hintar om.


Jag tycker det är värt allt beröm. Låter som jag tycker är bra och sjunger med i. En story som för säsongsarcen framåt och en hel del humor.
Chuck D:
If you don't stand for something, you fall for anything
Harder than you think, it's a beautiful thing
Användarvisningsbild
Off
Chosen
 
Inlägg: 12866
Blev medlem: 12 sep 2003
Ort: Drrrty South - Malmö

Inläggav JRT » ons sep 29, 2004 18:09

Tänk, jag visste inte att "where do we go from here" betyder "hon slapp bli hans fru"... Häftigt. Nej, den korta versionen är inte direkt något man uppskattar om man sett den långa redan. Det känns stressat och kapat i kanterna bara.

Sen kan jag absolut hålla med om att det är ett av de mest överskattade avsnitten i serien. Tycker också det är jättebra, men det kan inte mäta sig med ett riktigt bra vanligt avsnitt som innehåller det bästa i alla kategorier (slagsmål, starka scener, humor osv).
Angel: I got two modes with people: bite and avoid. Hard to shift.

The power of accurate observation is commonly called cynicism by those who haven't got it.
Användarvisningsbild
JRT
Zeppo
 
Inlägg: 3150
Blev medlem: 07 nov 2003
Ort: Kristinehamn

Inläggav Noggster » ons sep 29, 2004 18:14

Tobbe_E tycker absolut inte man kan dömma avsnittet efter den klippta versionen, där har dom ju istortsett klippt bort allting förrutom sångerna, många roliga skämt försvinner och mycket bra dialog.
Jag tycker inte detta är överskattat, underbart avsnitt som borde upphöjjas till skyarna och bli gud över oss alla.
Användarvisningsbild
Noggster
Zeppo
 
Inlägg: 3371
Blev medlem: 29 jan 2004
Ort: Stockholm

Inläggav VelocityBoy » ons sep 29, 2004 18:15

JRT skrev:men det kan inte mäta sig med ett riktigt bra vanligt avsnitt som innehåller det bästa i alla kategorier (slagsmål, starka scener, humor osv).


Jag tycker att avsnittet innehåller det bästa av alla de kategorier du tar upp...

Angående slagsmål så hur ofta är de speciellt intressanta i serien... det är definitivt den delen av serien som är mest repetetiv nej det roliga är interaktionen mellan karaktärerna.
Användarvisningsbild
VelocityBoy
Zeppo
 
Inlägg: 3507
Blev medlem: 06 feb 2004
Ort: Stockholm (ex-Luleåbo)

Inläggav Teo » ons sep 29, 2004 18:19

Även som är roligt är när willow sjunger i think my line is mostly fillout..
Användarvisningsbild
Teo
Big Bad
 
Inlägg: 1785
Blev medlem: 06 mar 2004

Inläggav Tob » ons sep 29, 2004 18:19

Noggster skrev:Tobbe_E tycker absolut inte man kan dömma avsnittet efter den klippta versionen, där har dom ju istortsett klippt bort allting förrutom sångerna, många roliga skämt försvinner och mycket bra dialog.
Jag tycker inte detta är överskattat, underbart avsnitt som borde upphöjjas till skyarna och bli gud över oss alla.


Nej jag dömde inte avsnittet efter denna klippta versionen. Som sagt var det är ju inte första gången man såg avsnittet.

Men allvarligt talat: 49/50 röster har satt en tia. Och en stackare har satt en nia. Jag tror till och med att den stackaren är jag. Så bra är inte avsnittet. IMO
World gonna end... where else would I want to be?
- Xander, Grave 6.22
Användarvisningsbild
Tob
Watcher
 
Inlägg: 6302
Blev medlem: 01 maj 2004
Ort: Borås

Inläggav Noggster » ons sep 29, 2004 18:26

Teo: "This line is mostly filler" är det väl ändå?

Tobbe_E vi har satt 11or, och det förtjänar det. Och jag har svårigheter att se hur någon inte kan gilla avsnittet, men folk kan väl tycka vad dom vill
Användarvisningsbild
Noggster
Zeppo
 
Inlägg: 3371
Blev medlem: 29 jan 2004
Ort: Stockholm

Inläggav Tob » ons sep 29, 2004 18:34

I nuläget så finns det ju faktiskt ingen här som inte tycker om avsnittet. En nia betyder ju inte att man inte tycker om avsnittet, eller? ;)
World gonna end... where else would I want to be?
- Xander, Grave 6.22
Användarvisningsbild
Tob
Watcher
 
Inlägg: 6302
Blev medlem: 01 maj 2004
Ort: Borås

Inläggav JRT » ons sep 29, 2004 18:49

VelocityBoy skrev:Jag tycker att avsnittet innehåller det bästa av alla de kategorier du tar upp...


Ja, det gör det väl, men i mina ögon står sig inte en suverän musikal mot ett suveränt vanligt avsnitt eftersom jag annars över huvud taget inte gillar musikaler. Betyder inte att jag inte gillar avsnittet, har också gett det högsta betyg. Men allra bäst i serien, nä, inte i min bok.
Angel: I got two modes with people: bite and avoid. Hard to shift.

The power of accurate observation is commonly called cynicism by those who haven't got it.
Användarvisningsbild
JRT
Zeppo
 
Inlägg: 3150
Blev medlem: 07 nov 2003
Ort: Kristinehamn

Inläggav VelocityBoy » ons sep 29, 2004 18:52

JRT: jag tycker heller inte att det är det bästa avsnittet ("Fool for love" tar första platsen med god marginal för mig) men jag tycker inte att det är överskattat...
Användarvisningsbild
VelocityBoy
Zeppo
 
Inlägg: 3507
Blev medlem: 06 feb 2004
Ort: Stockholm (ex-Luleåbo)

Inläggav Teo » ons sep 29, 2004 18:58

Noggster skrev:Teo: "This line is mostly filler" är det väl ändå?

Tobbe_E vi har satt 11or, och det förtjänar det. Och jag har svårigheter att se hur någon inte kan gilla avsnittet, men folk kan väl tycka vad dom vill



Ja det har du nog rätt i noggster tog det fritt ur minnet så de är stor chans att det var fel.
Användarvisningsbild
Teo
Big Bad
 
Inlägg: 1785
Blev medlem: 06 mar 2004

Inläggav latarmig » ons sep 29, 2004 19:15

Tobbe_E skrev:I nuläget så finns det ju faktiskt ingen här som inte tycker om avsnittet.

Det stämmer nog, men OMWF hamnade faktiskt utanför min tio i topp-lista, trots att jag gett det full pott i omröstningen.


Eftersom jag inte såg den sönderklippta sändningen kan jag inte kommentera detaljerna i översättarens slakt, men jag tänkte ändå ge ett par allmänna kommentarer om att översätta sång.

Som vi alla konstaterat i tråd efter tråd så suger översättningarna av BtVS. Dels har översättarna noll koll på buffyverse vilket innebär att de gör enkla men horribla misstag (det verkar inte som om de har tillgång till script). Men när det gäller att översätta sång måste man härtill lägga ytterligare komplikationer.

Översätter man en vanlig låt så är regeln att metern ska stämma, det ska åtminstone vara samma antal stavelser per rad och är det ett rim på originalspråket så ska det också vara ett rim i översättningen. Handlar låten bara om "Åh, vad jag älskar dig" eller "Åh, varför älskar du inte mig" så är det här inte så särskilt svårt. Översättaren gör litegrann som hon vill och ingen protesterar bara det blir ungefär som det var tänkt, att missa så grovt att de inte får fram kärleksbudskapet händer knappast.

När nu vår överarbetade, underbetalde och inte särskilt skickliga översättare, skrider till verket med OMWF är det just ovanstående regler hon trots allt lyckats pränta in i huvudet. Vad hon inte förstått är att texten inte bara är ord som i vilken meningslös dussinlåt som helst, utan att texten är meningsbärande och för handlingen framåt. Det verkar tydligt på de exempel som givits i inläggen ovan att översättaren inte alls funderat över att texten till sångerna skulle kunna vara viktig och att man inte kan byta ut orden bara för att få rimmen eller metern att stämma.

Allt med reservationen att jag ännu inte sett femmans sändning.
Senast redigerad av latarmig ons sep 29, 2004 20:21, redigerad totalt 1 gång.
latarmig
Big Bad
 
Inlägg: 2342
Blev medlem: 23 feb 2004
Ort: Göteborg

Inläggav caffeineaddict » ons sep 29, 2004 19:22

Alla översättare som känner att de inte klarar pressen borde göra som Monty Python och helt enkelt lägga texten till Shakespeares "Henry IV" där istället. Alltid gör det någon glad.


"Ma'am, cheese is on it's way. Here's an interim banana."
- VEEP


MP3 | CD | DVD/BD | BF:s favoritfilm 1940-1949: omröstning

Användarvisningsbild
caffeineaddict
Tyrolerhatten
 
Inlägg: 36748
Blev medlem: 17 sep 2003
Ort: Inte Norrköping längre, har jag fått påpekat för mig.

Inläggav Sparvid » ons sep 29, 2004 19:43

Såg bara någon få minut, så har någon några fler exempel direkt från översättningen? :D
Användarvisningsbild
Sparvid
Minion
 
Inlägg: 198
Blev medlem: 06 feb 2004
Ort: Östersund

Inläggav Illyria » ons sep 29, 2004 20:15

Det var så mycket konstigheter med översättningen, tror jag ska spela in avsnittet i natt och undersöka de tragiska roligheterna närmare :) Minns t ex något om troll i Something to sing about som jag började skratta åt.
Användarvisningsbild
Illyria
Watcher
 
Inlägg: 7856
Blev medlem: 26 maj 2004

Inläggav gaspode » ons sep 29, 2004 20:31

Översätter man en vanlig låt så är regeln att metern ska stämma, det ska åtminstone vara samma antal stavelser per rad och är det ett rim på originalspråket så ska det också vara ett rim i översättningen. Handlar låten bara om "Åh, vad jag älskar dig" eller "Åh, varför älskar du inte mig" så är det här inte så särskilt svårt. Översättaren gör litegrann som hon vill och ingen protesterar bara det blir ungefär som det var tänkt, att missa så grovt att de inte får fram kärleksbudskapet händer knappast.


Jag tycker det är sinnessjukt att det ska vara på vers i översättningen..
Det gör att översättaren antingen måste vara lika bra som en riktig manusförfattare på att skriva låt-texter, eller att man får leva med att det blir pannkaka.. Nu blir det ju oftast pannkaka av den anledningen att översättarna är ganska dåliga ändå, men om de kunde översätta vad som sjungs istället för att göra något som man kan sjunga med i skulle det iaf inte behöva bli katastrof...
Användarvisningsbild
gaspode
Queen Tyko
 
Inlägg: 17319
Blev medlem: 12 sep 2003
Ort: Göteborg

Inläggav Allycat » ons sep 29, 2004 22:11

Vad hände med Willow/Tara scenen?
Jag såg inte så mycket av dagens avsnitt. Tröttnade pga av klippnigen.
"You know; Buffy: sweet girl, not that bright"
Användarvisningsbild
Allycat
Minion
 
Inlägg: 93
Blev medlem: 14 sep 2004
Ort: Jönköping

Inläggav OPIOO » ons sep 29, 2004 22:22

Jag rådiggade översättningen. Låtar som "Rör mig helt mekaniskt", "Låt mig va' i fred" och "Vad ska vi göra nu?" (är inte det temat till Pippi Långstrump? :P) är ju redan klassiker.
Allvarligt talat så var det ju rätt illa i låtarna, men i dialogen tycker jag att översättningen var riktigt bra, känns som den har förbättrats markant de senaste avsnitten.
Lite småkul att se den sönderklippta versionen också, men jag tycker synd om de som ser OMWF för första gången och måste dras med den. De där fem minuterna gör ju en rejäl skillnad.
Användarvisningsbild
OPIOO
Minion
 
Inlägg: 111
Blev medlem: 20 maj 2004
Ort: Stockholm

Inläggav Pazuzu » ons sep 29, 2004 22:43

"Jag rör mig helt mekaniskt", hur tusan kan man på något sånt? :D Skrattfest 2004...
Serious sport is war minus the shooting. - George Orwell

Dolores capitis non fero. Eos do.
[size=9][b]
Användarvisningsbild
Pazuzu
Big Bad
 
Inlägg: 2446
Blev medlem: 31 maj 2004
Ort: Kalmar

Inläggav caffeineaddict » ons sep 29, 2004 22:45

*groans* "Henry IV"-alternativet börjar verka bättre och bättre...

Sändes avsnittet i widescreen, förresten? Resten av avsnitten kan debatteras, men OMWF är ju det avsnitt som ska vara i widescreen.


"Ma'am, cheese is on it's way. Here's an interim banana."
- VEEP


MP3 | CD | DVD/BD | BF:s favoritfilm 1940-1949: omröstning

Användarvisningsbild
caffeineaddict
Tyrolerhatten
 
Inlägg: 36748
Blev medlem: 17 sep 2003
Ort: Inte Norrköping längre, har jag fått påpekat för mig.

Inläggav Pazuzu » ons sep 29, 2004 22:49

Ja, förvånande nog sändes det i 16:9.
Serious sport is war minus the shooting. - George Orwell

Dolores capitis non fero. Eos do.
[size=9][b]
Användarvisningsbild
Pazuzu
Big Bad
 
Inlägg: 2446
Blev medlem: 31 maj 2004
Ort: Kalmar

FöregåendeNästa

Återgå till Buffy Säsong 6



Vilka är online

Användare som besöker denna avdelning: Inga registrerade användare